how to say “well-lit” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /]מוּאָר הֵיטֵב
While to light something such as a candle or an incandescent bulb is להדליק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /], to light up or to brighten is להאיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /]. Both these words are הפעיל verbs, the first from the root ד.ל.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /] and the second from the three-letter word אור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /] meaning light.
Something lit-up is מואר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /] (a passive הופעל version of להאיר), so well-lit is מואר היטב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /]החדר הזה מואר היטב ומעוצב בטוב טעם.
This room is well-lit and designed with good taste.
חג אורים שמח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-#.m4a” /] – happy Festival of Lights!