how to say “sibling rivalry” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]יְרִיבוּת בֵּין אַחִים

אח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /], in Hebrew, is brother. And while אחים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] means literally brothers, it also refers to siblings in general.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]אנחנו שלושה אחים – שני בנים ובת.

We are three siblings – two boys and a girl.

A rival is יריב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] if he’s male and יריבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] if she’s female. 

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]בנט נהיה יריב רציני לנתניהו.

Bennett became a serious rival for Netanyahu.

Rivalry is יריבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /], so sibling rivalry is יריבות בין אחים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] – literally, rivalry between siblings.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]יריבות בין אחים זה דבר טבעי.

Sibling rivaly is (something) natural.

Similar Posts