how to say “sibling rivalry” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]יְרִיבוּת בֵּין אַחִים
אח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /], in Hebrew, is brother. And while אחים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] means literally brothers, it also refers to siblings in general.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]אנחנו שלושה אחים – שני בנים ובת.
We are three siblings – two boys and a girl.
A rival is יריב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] if he’s male and יריבה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] if she’s female.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]בנט נהיה יריב רציני לנתניהו.
Bennett became a serious rival for Netanyahu.
Rivalry is יריבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /], so sibling rivalry is יריבות בין אחים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /] – literally, rivalry between siblings.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/יריבות-#.m4a” /]יריבות בין אחים זה דבר טבעי.
Sibling rivaly is (something) natural.