daily video – how to say “fireplace” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
המילה “אח” היא גם אח כמו “אחי”
וגם fireplace
ויהודים מזרחיים מבטאים
לפחות היסטורית ביטאו
את האות ח כ-H
במקום KH
שומעים את ההבדל? ח ו-ח’
ולעומת זאת, אשכנזים
תמיד הגו את האות ח כ-KH
אז מי צודק?
האמת שכנראה ששניהם
היסטורית, אם חוזרים אחורה, לפני הגלות
לפני חורבן בית המקדש
כנראה שהיו שני צלילי ח בעברית
זאת אומרת שהאות ח
סימלה שני צלילים
H ו-KH
וחלק מהמילים עם ח
היו הוגים אותם עם H, וחלק עם KH
למשל המילה “אח”
היו הוגים אותה akh
כמו הערבים, أخ
לעומת זאת, השם חנה
היו הוגים אותו כנראה Hana
גם אצל הערבים, השם חנה
זה H
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey friends
the word אח is both brother as in אחי – “bro” (my brother)
as well as fireplace
and Middle-Eastern Jews
at least historically pronounced
the letter ח as H
instead of KH
hear the difference? H and KH
and on other hand, Ashkenazi Jews
always pronounced the letter ח as KH
so who is right?
the truth is, probably both
historically, if you go back before the exile
before the destruction of the Temple
there were apparently two ח sounds in Hebrew
meaning that the letter ח
symbolized two sounds
H and KH
and some of the words with ח
would be pronounced with H, and some with KH
for example, the word אח
was pronounced akh
like the Arabs, أخ
on the other hand, the name חנה
was probably pronounced Hana
among the Arabs as well, the name Hannah
is with H
well, that’s all friends, see you later