daily video – how to say “whiteboard” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים
כמו שבאנגלית המילה board נפוצה מאוד
גם בעברית, “לוח” נפוצה מאוד
יש לוח מחיק, יש לוח בקרה
יש לוח זמנים
אבל, כשמדברים על לוח שמקלידים עליו
אומרים “מקלדת” ולא “לוח הקלדה”
אולי שמתם לב ש”לוח” הוא זכר
אבל ברבים הוא “לוחות”
נשמע כאילו המילה נקבה
אבל היא לא נקבה כי
כשרוצים להגיד whiteboards אומרים
לוחות מחיקים
לא “לוחות מחיקות”
כי המילה בלשון יחיד
היא “לוח” שהיא זכר
ולכן שם התואר הוא בזכר
גם אם ברבים זה לא נשמע ככה
לוח מחיק – “לוחות מחיקים”
טוב, זה חברים, להתראות

 

Transcript of English subtitles

Hey friends
like in English, where “board” is a very common word
in Hebrew, לוח is very common
there’s “whiteboard”, there’s “control panel (board)”
there’s “timetable” (times board)
but, when talking about the board we type on
we say מקלדת and “board of typing”
you may have noticed לוח is masculine
but in the plural it’s לוחות
It sounds like the word is feminine
but is not feminine because
when you want to say “whiteboards” you say
לוחות מחיקים
not לוחות מחיקות
because the word in the singular
is לוח which is masculine
so the adjective is in the masculine
even if in the plural it does not sound like it
לוח מחיק becomes לוחות מחיקים
Well, that’s all friends, see you later

Similar Posts