daily video – how to say “vocal cords” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
כשרוצים לדבר על vocal cords
בדרך כלל אומרים “מיתרי הקול”
שזה בעצם THE vocal cords
כשרוצים לדבר על סתם vocal cords
כמו שבדרך כלל משתמשים במונח
מוסיפים איזה תואר אחרי זה
אומרים פשוט “מיתרי קול”
למשל, “יש לו מיתרי קול חזקים ביותר”
אז למה מוסיפים את ה-ה’ לפני “הקול”
ב”מיתרי הקול”?
כי ככה זה עובד בסמיכות
כשיש שני שמות עצם אחד אחרי השני
שמחוברים בקשר של of
המילה of, למשל, כמו “של” בעברית
נגיד, “מיתרים של קול”
אומרים “מיתרי קול”
או כשאומרים “המיתרים של הקול”
לא צריך פעמיים ה’
ה’ אחת מספיקה במילה האחרונה
מיתרי הקול
ואת “מיתרים” חותכים ל”מיתרי”
בסמיכות, כי ככה זה עובד ברבים
טוב, זהו חברים, להתראות

 

Transcript of English subtitles

Hello dear friends
when we want to talk about “vocal cords” you
usually say מיתרי הקול
which is actually “THE vocal cords”
When we want to talk about any (not “the”) vocal cords
as we usually use the term
we add some adjective after it
we just say מיתרי קול-vocal cords
for example, “he has very strong vocal cords”
So why add the ה before קול-voice
in the phrase מיתרי הקול?
Because this is how it works in סמיכות-the construct state:
when there are two nouns one after the other
that are connected in an “of” relationship
the word of, for example, like של (of) in Hebrew
say, מיתרים של קול – cords of voice
we say מיתרי קול (without the ה)
Or when we say “the strings of voice”
we don’t need two ה’s
One ה is enough in the last word
מיתרי הקול
and the word מיתרים we cut down to מיתרי
in the construct state, because that’s how it works in the plural
Well, that’s all friends, see you later

Similar Posts