Top 10 Terms for Private Lessons
An office brainstorm generated these top 10 Hebrew terms for how we like to present private lessons to prospective students. Enjoy!
1. שִׁיעוּר פְּרָטִי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – private lesson
The word שיעור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – lesson – originally meant measure of something; a lesson is a fixed amount of material learned.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]פרטי – private – comes from the word פרט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] meaning individual.
2. מוֹרֶה פְּרָטִי, מוֹרָה פְּרָטִית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – private teacher, tutor
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]מורֶה if he’s a male and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]מורָה if she’s a female means teacher. Tack on [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]פרטי for a man and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]פרטית for a woman, and you get private teacher or private tutor – [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]מורה פרטי or [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]מורה פרטית.
3. יִתְרוֹן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – advantage
Most Israelis pronounce this word for advantage as יתָרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]. It comes from the word יותר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] meaning more.
In the plural it’s יתרונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /].
For example:
יש כמה יתרונות ברורים ללימוד שפה בשיעורים פרטיים.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]
There are a few clear advantages to language study in private lessons.
4. יַחַס אִישִׁי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – personal attention
The Hebrew term for attention is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]תשומת לב (lovingly abbreviated, in slang, to [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]צומי), but in the context of private lessons, [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]יחס – treatment – is a better fit.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]אישי means personal. It’s related to the words איש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – man, [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]אישה – woman, and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]אנשים – people (persons).
5. הַתְאָמָה אִישִׁית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – customization
One of the [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]יתרונות – advantages – of [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]שיעורים פרטיים – private lessons with Ulpan La-Inyan, is that the teacher can take the core curriculum and customize it to the needs of the student. In Hebrew we call this [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]התאמה אישית – literally, personal matching, where [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]התאמה comes from the הפעיל verb [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]להתאים – to match.
6. אֶחָד עַל אֶחָד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – one on one
This is a literal translation. Here’s an example:
היא מעדיפה שיעור פרטי, אחד על אחד, כי ככה היא מקבלת יחס אישי.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]
She prefers a private lesson, one on one, because that way she gets personal attention.
7. בְּנִיַּית קֶשֶׁר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – relationship building
To build, in Hebrew, is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]לבנות, a simple verb. Its verbal noun is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]בנייה.
A relationship is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]קשר, so relationship building is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]בניית קשר – literally, building of a relationship.
8. שִׁיעוּר פְרוֹנְטָלִי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – in-person lesson
פרונטלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] comes from the English frontal, meaning in-person.
For example:
בקורונה יש פחות אפשרות לשיעורים פרונטליים.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]
During corona there’s less possibility for in-person lessons.
9. שִׁיעוּר מְקוּוָן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – online lesson
While you could say שיעור אונליין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /], the proper Hebrew term is [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]שיעור מקוון. The word [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]מקוון comes from [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]קו meaning line.
For example:
שיעור מקוון הרבה יותר נוח משיעור פרונטלי.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]
An online lesson is more convenient than an in-person lesson.
10. בַּקֶּצֶב שֶׁלְּךָ, שֶׁלָּךְ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] – at your pace
The word קצב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] means rate or pace. Thus at your pace is בקצב שלך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] if you’re male, and בקצב שלך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] if you’re female – and בקצב שלכם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /] if you’re more than one person.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/PL-#.m4a” /]תוכלו להתקדם בעברית בקצב שלכם.
You’ll be able to advance at your pace.