how to say “the fine print” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/האותיות-הקטנות-1.m4a” /]הָאוֹתִיוֹת הַקְּטַנּוֹת

Hebrew’s expression for the fine print – that important text in a contract that people often gloss over – is literally the small letters: האותיות הקטנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/האותיות-הקטנות-1.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/האותיות-הקטנות-2.m4a” /]אל תחתום על ההסכם עד שקראת את האותיות הקטנות!

Don’t sign the agreement until you’ve read the fine print! (spoken to a male)

אותיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/האותיות-הקטנות-3.m4a” /] is the plural of אות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/האותיות-הקטנות-4.m4a” /], when used to mean a letter, in which case it’s feminine.

When אות is used to mean a sign or an omen, it’s masculine, and the plural is אותות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/האותיות-הקטנות-5.m4a” /].

Similar Posts