Similar Posts
how to say “thou shalt not murder” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/לא-תרצח-#.m4a” /]לֹא תִרְצָח You may recognize לא תרצח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/לא-תרצח-#.m4a” /] – thou shalt not murder – from the Ten Commandments, which in Hebrew is literally the Ten Statements – עשרת הדברות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/לא-תרצח-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/לא-תרצח-#.m4a” /]בעשרת הדברות כתוב “לא תרצח”. In the Ten Commandments, it says “thou shalt not murder.” Nowadays, you’ll only hear such language…
how to say “keep me posted” in Hebrew
תְּעַדְכֵּן אׂתִי Can’t read Hebrew yet? In English, we use the term to update mostly when discussing the news and professionally-related topics. In Hebrew, however, it’s used in lieu of the everyday expressions let me know and keep me posted. The word is לְעַדְכֵּן , an active-intensive verb of the four-letter root ע.ד.כ.נ (a.d.k.n)….
daily video – how to say “fancy hotel” in Hebrew
how to say “have some…” in Hebrew
לְהִתְכַּבֵּד Can’t read Hebrew yet? Providing guests with tasty refreshments is a way of honoring them. Thus the Hebrew expression for refreshments is כִּבּוּד – literally, honoring. For example: שַׂמְתֶּם אֶת הַכִּבּוּד עַל הַשֻּׁלְחָן? Have you (plural) put the refreshments on the table? When the guests arrive,…
how to say “buy now” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קנה-1.m4a” /]קְנֵה עַכְשָׁו If you’ve got some basic Hebrew under your belt, you likely know the words עכשיו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קנה-2.m4a” /] – now (though you may not have known how to spell it) and the simple verb לקנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קנה-3.m4a” /] – to buy. To ask someone to buy something for you, you might use the future tense: [audioclip…
how to say “a winding road” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-1.m4a” /]כְּבִישׁ מִתְפַּתֵּל While רחוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-2.m4a” /] is street, כביש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-3.m4a” /] is road. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-4.m4a” /]לא הולכים ברגל בכביש המהיר. (You/they/we) don’t walk on the highway (fast road). A winding road is כביש מתפתל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-1.m4a” /], where מתפתל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-5.m4a” /] comes form the reflexive התפעל verb להתפתל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-6.m4a” /] of the root פ.ת.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-7.m4a” /]….