how to say “to pamper” in Hebrew
having trouble seeing the print?
This one’s for you, Mom.
In many countries all over the world, it’s Mothers Day – יוֹם הָאֵם
, in Hebrew.
Here’s a song by Arik Einstein dedicated to his mother. I venture to say it might be sung for most mothers.

One of the lines in the song is:
Mom, mom, you pampered me
פינקת
comes from the active-intensive פִּעֵל verb, לְפַנֵּק
, which also means to indulge someone.
Other forms of this root:
לְהִתְפַּנֵּק
– to indulge oneself – a reflexive-intensive הִתְפַּעֵל verb
מְפֻנָּק, מְפֻנֶּקֶת
– spoiled person, overly-indulged (referring to a male and female, respectively) – an adjective deriving from a passive-intensive פֻּעַל verb.
![]() |
| Arik Einstein |
לפנק has its source in Biblical Hebrew.
Happy Mothers Day to all the mothers!
Here’s the song.


