how to say “how was it?” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-1.m4a” /]אֵיךְ הָיָה?
In English, we say how was it? when inquiring about someone’s recent time at an event, a trip, etc.
In Hebrew, the expression is ?איך היה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-1.m4a” /] – literally, how was?
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-2.m4a” /]מתי חזרתם מהטיול? איך היה?
When did you guys come back from your (the) trip? How was it?
Now, that’s when referring to it. If it’s not clear what you’re asking about, you might say in Hebrew:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-3.m4a” /]איך היה הטיול?
How was the trip?
or
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-4.m4a” /]איך היו החגים?
How were the holidays?
The other person might reply to any of these questions with a useful Hebrew idiom that expresses the joy of the event as well as the joy of getting back into the routine:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-5.m4a” /]היה טוב, וטוב שהיה.
It (implying “they” too) was good, and it’s good that it was.