daily video – how to say “stress” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
המילה “סטרס” נובעת מהאנגלית אומנם
אבל “לחץ” היא מילה שמופיעה בתורה עצמה
ושימו לב שזה “לַחַץ” ולא “לָחַץ”
כי לָחַץ זה פועל
הוא לחץ על הכפתור
ו”אני לחצתי על הכפתור”, וכולי
אבל “לחץ”, כשמדגישים את
ההברה הראשונה
לחץ
אז כאן זה שם עצם, זה דבר
אז איך אומרים
אני לחוץ
אם אני גבר
אם אני אישה, אני “אומרת”…
אני…
…לחוצה
ו”אנחנו…”?
…לחוצים
ו”אנחנו”, אם אנחנו רק נשים, “אנחנו…”
לחוצות
שימו לב שזה אותו משקל
כמו “שבור”, “שבורה”, “שבורים”, “שבורות”
שראינו ושמענו לפני כמה ימים
זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey dear friends
Albeit he word סטרס-stress comes from English
but לחץ-pressure/stress is a word that appears in the Torah
itself, and note that it’s LAH-khatz and not lah-KHATZ
because לחץ-lah-KHATZ is a verb
He pressed the button
and “I pressed the button,” etc.
But לחץ, when emphasizing the
first syllable
לחץ
so here it’s a noun, it’s a thing
So how do you say
אני לחוץ
if I’m a man
If I’m a woman, I “say “…
I am…
לחוצה
and ” we are… “?
… לחוצים
And “we” if we are women only, “we are…”
לחוצות
Note that it is the same “weight” (vowel pattern)
as שבור, שבורה, שבורים, שבורות (“broken”)
which we saw and heard a few days ago
That’s all friends, see you later