daily video – how to say “glowing” in Hebrew
To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.
תמליל של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
אולי שמתם לב
שהסיומת של אור
היא (זה) אורות
אף על פי שאור זו מילה
בלשון זכר
ו’אורות’ היא עם סיומת נקבה
?אז מה קורה פה
האמת היא שלפני אלפי שנים
כשהעברית הייתה בחיתוליה
זה שאנחנו חושבים
ש’-ים’ זה זכר
ו’-ות’ זה נקבה
לא היה ברור בכלל
בעצם, לפי חוקרים
זאת תופעה מאוחרת יותר
ולכן, כשאנחנו אומרים אורות
לא באמת מדברים בלשון נקבה
מדברים בלשון זכר
פשוט עם סיומת של -ות
למרות שזה די אקראי
אבל יש כמה קטגוריות
בעברית, של שמות עצם
שבקטגוריות האלה
המילים הן בלשון זכר
אבל הסיומת ברבים
היא סיומת נקבה, נקבית
הרבה מילים שיש להן
או’ לקראת הסוף’
הן בלשון זכר, אבל ברבים
נשמעות כאילו שהן
בלשון נקבה
למשל, חול – חולות
בור – בורות
מלון – מלונות
מלונות קורונה
גם הרבה שמות
שהן עם הברה אחת
למשל נר
גם להן יש סיומת -ות בסוף
אף על פי שהן בלשון זכר
למשל, נר-נרות
שם-שמות
זהו, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey dear friends
Perhaps you’ve noticed
that the ending of אור – light
(in the plural) is אורות – lights
even though אור is a word
in the masculine
and אורות has a feminine ending
So what’s going on here?
The truth is that thousands of years ago
when Hebrew was in its infancy
the fact that we think
that the ים- ending is masculine
and ות- is feminine
was not clear at all
Actually, according to researchers
this is a later phenomenon
And therefore, when we say אורות
we aren’t really speaking in the feminine
we are speaking in the masculine
just with an ות- ending
Although this is quite random
but there are categories
in Hebrew, of nouns
that in these categories
the words in the masculine
but the plural ending
is a feminine ending
Many words that have
the ‘oh’ vowel towards the end
are in the masculine, but in the plural
they sound as if they are
in the feminine
for example, sand-sands
hole-holes
hotel-hotels
corona hotels
Likewise, many names (nouns)
that have one syllable
such as נר – candle
also have ות- endings
even though they are grammatically masculine
for example, candle-candles
name-names
That’s it, see you later