Comment dire “ louable, digne ” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ראוי-1.m4a” /]רָאוּי

ראוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ראוי-1.m4a” /] signifie quelque chose de louable, de digne . Vous reconnaîtrez certainement la racine ר.א.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ראוי-2.m4a” /] – voir.

Littéralement, ראוי se traduirait par vu, un peu à la manière d’un participe passé mais au présent,  exprimant une qualité, un état et non pas une action. Notez qu’être vu, dans la forme passive du verbe, se dira נראה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ראוי-5.m4a” /]- dans le sens d’être apparu.

Ce mot apparaît pour la première fois dans la Mishna, pour parler de personnes dignes l’une de l’autre. Cette signification est encore actuelle, comme dans la phrase:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ראוי-3.m4a” /]הוא ראוי לה והיא ראויה לו.

Il est digne d’elle et elle est digne de lui.

ראוי veut également dire louable, parfois même à la hauteur, dans un sens éthique ou psychologique, comme dans la phrase:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ראוי-4.m4a” /]הוא לא מרגיש ראוי.

Il ne se sent pas à la hauteur.

Similar Posts