how to say “cheeseless” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ללא-גבינה-1.m4a” /]לְלֹא גְּבִינָה Suppose you’re a vegan, going out for pizza with friends. Maybe you don’t even have to suppose. When you get to the counter, you ask for cheeseless pizza – פיצה ללא גבינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ללא-גבינה-2.m4a” /]. ללא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ללא-גבינה-3.m4a” /] is one of several ways to say without in Hebrew. It’s used especially in phrases that…

how to say “Swiss cheese” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-1.m4a” /]גְּבִינָה צְהֻבָּה Technically, Swiss cheese is גבינה שווצרית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-2.m4a” /], as גבינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-3.m4a” /] means cheese, and one of the names for Switzerland is שוויצריה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-4.m4a” /] (the other is שוויץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-5.m4a” /]). But the common expression referring to this cheese full of holes is גבינה צהובה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-1.m4a” /] – literally, yellow cheese. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/גבינה-צהובה-6.m4a” /]למה יש חורים…

how to say “lactose intolerance” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רגישות-ללקטוז-1.m4a” /]אִי-סְבִילוּת לְלַקְטוֹז, רְגִישׁוּת לְלַקְטוֹז The technical term for lactose intolerance in Hebrew is אי-סבילות ללקטוז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רגישות-ללקטוז-2.m4a” /], where אי-סבילות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רגישות-ללקטוז-3.m4a” /] means intolerance. The phrase as a whole means literally, intolerance to lactose. However, Israelis are far more likely to describe this common condition as רגישות ללקטוז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רגישות-ללקטוז-4.m4a” /] – lactose sensitivity, or literally, sensitivity to lactose. For example: [audioclip…

how to say “dairy products” in Hebrew

  מוּצָרֵי חָלָב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מוצרי-חלב-1.m4a” /]   A product is a מוצר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מוצרי-חלב-2.m4a” /], which comes from the root י.צ.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מוצרי-חלב-3.m4a” /] meaning create. Thus a dairy product is מוצר חלב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מוצרי-חלב-4.m4a” /] (product of milk), while the plural dairy products is מוצרי חלב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מוצרי-חלב-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מוצרי-חלב-5.m4a” /]הילד הזה אוהב לאכול רק מוצרי חלב. This boy likes eating only dairy…

how to say “vegetarianism” in Hebrew

  צִמְחוֹנוּת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צמחונות-1.m4a” /] The Hebrew word for plant – or that which sprouts – is צמח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צמחונות-2.m4a” /]. Thus a person who eats mainly plants is a צמחוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צמחונות-3.m4a” /] if he’s a male and צמחונית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צמחונות-4.m4a” /] if she’s a female. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/צמחונות-5.m4a” /]היא לא אוכלת בשר – היא צמחונית. She doesn’t eat…

Weekly Hebrew Review – remembering and forgetting

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “to remind” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזכיר-1.m4a” /]לְהַזְכִּיר לזכור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזכיר-2.m4a” /] is a simple verb of the root ז.כ.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזכיר-3.m4a” /] – to remember. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזכיר-4.m4a” /]את זוכרת אותי? Do you (a female) remember me? To cause someone to remember – to remind – is the active-causative verb להזכיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזכיר-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להזכיר-5.m4a” /]אני לא טוב בשמות, תזכירי לי…

how to say “problematic” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעייתי-1.m4a” /]בְּעָיָתִי If you’ve got some basic Hebrew down, you probably know the word בעיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעייתי-2.m4a” /] – problem, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעייתי-3.m4a” /]אין בעיה! No problem! Problematic is בעייתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעייתי-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעייתי-4.m4a” /]שתי חתונות באותו ערב – זה בעייתי. Two weddings on the same evening – this is probematic. The same…

how to say “I deserve” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מגיע-לי-1.m4a” /]מַגִּיעַ לִי To deserve something implies entitlement. It implies that something is coming to the recipient. Hebrew translates I deserve as מגיע לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מגיע-לי-1.m4a” /] – literally, coming to me. Change לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מגיע-לי-2.m4a” /] to לו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מגיע-לי-3.m4a” /] – to him, לה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מגיע-לי-4.m4a” /] – to her, etc. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מגיע-לי-5.m4a” /]מה נראה לך, שמגיע לך פרס? What do you (a…

how to say “forgetful” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-1.m4a” /]שַׁכְחָן The word לשכוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-2.m4a” /] means to forget, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-3.m4a” /]שכחתי לקחת את התרופה שלי. I forgot to take my medicine. Someone forgetful is שכחן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-1.m4a” /] if he’s a male and שכחנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-4.m4a” /] if she’s a female. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-5.m4a” /]היא כזאת שכחנית שאפילו לנעול נעליים היא לא זוכרת. She’s…

how to say “don’t forget” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אל-תשכח-1.m4a” /]אַל תְּשְׁכַּח The Hebrew word for to forget, a simple verb of the efal variety is לשכוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אל-תשכח-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אל-תשכח-3.m4a” /]שכחתי את התיק שלי בבית. I forgot my bag at home. To tell someone not to do something, you’d put the word אל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אל-תשכח-4.m4a” /] in front of a future-tense conjugation, so that don’t forget…