how to say “water bottle” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/מימייה-#.m4a” /]מֵימִיָּה Literally, a water bottle in Hebrew is בקבוק מים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/מימייה-#.m4a” /], and you can use this term as well. But the kind of water bottle that isn’t disposable, the kind that hikers or soldiers tend to carry with them, is מימייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/מימייה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/מימייה-#.m4a” /]דוד, ארזת כובע מצחייה? קרם הגנה?…

how to say “baseball cap” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/כובע-מצחייה-#.m4a” /]כּוֹבַע מִצְחִיָּה The Hebrew word for a hat is כובע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/כובע-מצחייה-#.m4a” /]. The word refers to a hat of any kind, even a stocking cap – כובע גרב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/כובע-מצחייה-#.m4a” /]. A baseball cap or visor is כובע מצחייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/כובע-מצחייה-#.m4a” /] – literally, a hat-forehead cover, as מצח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/כובע-מצחייה-#.m4a” /] means forehead. Mind you, baseball is not a big deal in…

how to say “defense” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/הגנה-#.m4a” /]הֲגַנָּה The Hebrew word for defense is הגנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/הגנה-#.m4a” /], derived from the verb להגן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/הגנה-#.m4a” /] – to defend. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/הגנה-#.m4a” /]צבא ההגנה לישראל הוקם שבועות ספורים אחרי הכרזת העצמאות. The Israel Defense Force was established just a few weeks after the declaration of independence. Now, הגנה means defense in the general sense….

how to say “just a few months” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/חודשים-ספורים-#.m4a” /]חֳדָשִׁים סְפוּרִים Now, you may have looked at the title of this post and said, “I know how to say just a few months in Hebrew – it’s רק כמה חודשים”[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/חודשים-ספורים-#.m4a” /]. You would be right. But there’s a slightly more formal expression that you’re very likely to hear in the media: חודשים-ספורים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/חודשים-ספורים-#.m4a” /]…

עכשיו טוב – It’s Good Now

By Gilad Segev [yikes-mailchimp form="1" description="1" submit="Subscribe Free"] בדיוק כשאני מאבד עניין נזכרתי איך אמרת בוא ניסע והשארנו בלאגן כן... אני מאחורה עם כובע מצחיה ואתה מתופף על ההגה תוך כדי הנסיעה כן... הזמן עצר מאז לשבע עשרה שנים אני לבד בחוץ מחשיך ממש לפני שאני יורד מהפסים הרגשתי שאנחנו מתקרבים עם היד באוויר ציירתי...

how to say “in a second” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/תוך-שנייה-#.m4a” /]תּוֹךְ שְׁנִיָּה Like the English word second, Hebrew’s שנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/תוך-שנייה-#.m4a” /] refers to both to the smallest unit of time that is used in day to day life, as well as that which comes after the first. In a second is תוך שנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/תוך-שנייה-#.m4a” /] – literally, within a second. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/תוך-שנייה-#.m4a” /]תוך שנייה אני מגיע. I’ll…