conversation: how to say “satellite” in Hebrew
Conversation based on this Dose of Hebrew
Conversation based on this Dose of Hebrew
Conversation based on this Dose of Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/בעדינות-#.m4a” /]בַּעֲדִינוּת The Hebrew word for gentle is עדין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/בעדינות-#.m4a” /] in the masculine and עדינה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/בעדינות-#.m4a” /] in the feminine. You may know people by these names – Adin and Adina. These words derive from עדן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/בעדינות-#.m4a” /] – Eden, as in the Garden of Eden (עדן-Eden is also a beautiful name), since gentleness is…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/פגרה-#.m4a” /]פַּגְרָה Some of you sent me messages asking why you haven’t been receiving Your Daily Dose of Hebrew for the past few days. I had neglected to announce that for the holiday period between the Jewish holidays of סוכות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/פגרה-#.m4a” /] and שמחת תורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/פגרה-#.m4a” /] I would be on recess – פגרה[audioclip…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /]בָּרֶגַע הָאַחֲרוֹן Hebrew’s main version of at the last minute is ברגע האחרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /] – literally, at the last moment. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /]טיסות ברגע האחרון הן לא תמיד יקרות. Flights at the last minute are not always expensive. (listen to full conversation) Broken down: ברגע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /] – at the moment האחרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /] – the…
Conversation based on this Dose of Hebrew
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /]טִיסָה Hebrew has two words for to fly in the air: there’s לעוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /], which is for living beings, and לטוס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /] for aircraft of various types. A flight, therefore, is טיסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/טיסה-#.m4a” /]במקום להוציא כל כך הרבה כסף על טיסות, אפשר לטייל כאן בארץ. Instead of spending…
Conversation based on this Dose of Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/במקום-#.m4a” /]בִּמְקוֹם You could think of the English instead of as in place of – for example, “I’m ordering fries instead / in place of onion rings.” Hebrew’s expression translates in place of: במקום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/במקום-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/במקום-#.m4a” /]במקום לצאת עם החברים, הוא רק יושב בחדר ורואה סדרות. Instead of going out with friends, he…
Conversation based on this Dose of Hebrew