Frustration and Fun in Online Learning

The dialogue below may sound very familiar.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/10/fun-fiasco.mp3″ /]

מוֹרֶה – את שומעת אותי?
תדליקי את
הרמקול.

תלמידה – אני לא שומעת אותך!

מורה – תדליקי את הרמקול!
(הוא מצביע על הרמקול שלו)

תלמידה – אה, להדליק את הרמקול…

מורה – עכשיו את שומעת אותי?

תלמידה – כן! סוף סוף! אני ממש
לא
מתחברת לטכנולוגיה הזאת… 

מורה – טוב, לפחות המצלמה שלך עובדת.
הרבה פעמים יש לתלמידים שלי
תקלות
גם עם המצלמה.

תלמידה – טוב, מתחילים?

מורה – כן… את… מצלמה… 

תלמידה – אוי, אני שומעת אותך מקוטע

Male teacher – Can you hear me?
Turn on the
speaker.

Female student – I can’t hear you!

Teacher – Turn on the speaker!
(he points to his speaker)

Student – Oh, turn on the speaker… 

Teacher – Now can you hear me?

Student – Yes! Finally! I really
don’t
connect to this technology… 

Teacher – Well, at least your camera works.
My students often have
glitches
with their camera too.

Student – Okay, shall we start?

Teacher – Yes… you… camera…

Student – Oy, your breaking up

רמקול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /]  – speaker

This is the term for speaker as in loudspeaker. It’s a sort of play on the expression קול רם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] – a loud voice.

להתחבר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] – to connect

Just as in English, we can talk about connecting an appliance to a power outlet, or about people connecting to one another. We can also talk about “connecting to” (liking) other  things, such as technology that can sometimes be frustrating.

מצלמה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] – camera

This modern-Hebrew word draws on the ancient-Hebrew root צ.ל.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] meaning image. You may recall from Genesis:בְּצֶלֶם אֱ-לֹהִים בָּרָא אֹתוֹ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] – in the image of G-d He created him.

תקלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] – glitch

Used today mainly to refer to a glitch or malfunction, תקלה appears in the High Holy Days prayers, where it refers to an impediment to leading a good life.

מקוטע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] – broken up (technically)

The word קטע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/09/fun-fiasco-#.m4a” /] means part or segment. Something מקוטע is segmented – such as a phone call with bad reception, or an online conversation where the camera keeps freezing.

Similar Posts