Similar Posts
how do you say “this year” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-1.m4a” /]הַשָּׁנָה You may know the Hebrew word for today or this day – היום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-2.m4a” /]. It’s also the title of a song by Ehud Banai. היום means literally the day: same structure works for this week – השבוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-3.m4a” /], this year – השנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-4.m4a” /], etc. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/השנה-5.m4a” /]כמה עולים הגיעו לארץ…
how to say “planet” in Hebrew
כּוֹכַב לֶכֶת listen and repeat Can’t read Hebrew yet? For a while, Hebrew speakers would simply call a planet פְּלָנֶטָה listen and repeat. That is, until the makers of Modern Hebrew came up with a better term: כּוֹכַב לֶכֶת, or a walking star. כוכב לכת brings together the old and the new, beautifully…
how to say “to get off the bus” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-1.m4a” /]לָרֶדֶת מֵהָאוֹטוֹבוּס The Hebrew word לרדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-2.m4a” /], whose root is י.ר.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-3.m4a” /], means to go down. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-4.m4a” /]ירדנו לים המלח. We went down to the Dead Sea. לרדת is also used to mean to get off, so that to get off the bus is לרדת מהאוטובוס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לרדת-מהאוטובוס-1.m4a” /]. Thus if the stop button…
how to say “killer whale” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /]קַטְלָן Less commonly called אורקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /] – orca, a killer whale, in Hebrew, is לוויתן קטלן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /] or simply קטלן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /], which comes from the Aramaic root ק.ט.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /] meaning kill (לוויתן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /] means whale). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/05/קטלן-#.m4a” /]השנה נצפה לוויתן קטלן לראשונה מול חופי ישראל. This…
how to say “babysitter” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמרטף-1.m4a” /]בֵּייבִּיסִיטֶר, שְׁמַרְטַף To watch the kids in Hebrew is לשמור על הילדים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמרטף-2.m4a” /], literally, to watch/keep/guard the children. But the professional who assume this role when parents are away is not called a watchperson or a guardian in English – they’re called a babysitter. This term is so lovely to the ear that Israelis use it to…
לנסוע – the basic and most useful Hebrew word for traveling
לנסוע After my six days in Beit Alpha in the north of Israel (i.e. a two-hour ride from the center), I got on a bus out of the absorption center en route to Beit She’an, then a bus from Beit She’an to Jerusalem, and now I’m riding a third bus to family in Kfar…