how to say “username” in Hebrew
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/להגיע-למסקנה-#.m4a” /]לְהַגִּיעַ לְמַסְקָנָה To come to a conclusion, in Hebrew, is להגיע למסקנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/להגיע-למסקנה-#.m4a” /] – literally, to arrive at a conclusion, where מסקנה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/להגיע-למסקנה-#.m4a” /] means conclusion. But whereas in English this expression sounds a bit stiff and formal, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/להגיע-למסקנה-#.m4a” /]אחרי חישובים מדויקים הגענו למסקנה חד-משמעית. After precise calculations we arrived at an…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/תעצום-עיניים-#.m4a” /]תַּעֲצוֹם עֵינַיִים The generic Hebrew word for to close is לסגור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/תעצום-עיניים-#.m4a” /], a פעל verb. But for closing eyes (עיניים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/תעצום-עיניים-#.m4a” /]), there’s a special verb: לעצום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/תעצום-עיניים-#.m4a” /] – also a פעל verb. So to close (one’s) eyes is לעצום עיניים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/תעצום-עיניים-#.m4a” /]. Now suppose you’re putting a child to bed. If she’s a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/לנחות-#.m4a” /]לִנְחוֹת If להמריא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/לנחות-#.m4a” /] is to take off, לנחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/לנחות-#.m4a” /] is to land. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/לנחות-#.m4a” /]רק עכשיו המראנו, ואתה כבר שואל מתי נוחתים? We just took off, and you’re already asking when we’re landing? לנחות is a simple פעל verb of the root נ.ח.ת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/לנחות-#.m4a” /]. which is about going down….