Similar Posts
how to say “readable” in Hebrew
having trouble seeing the print? קָרִיא Learn to speak Hebrew! Our Hebrew Level 1 intensive class starts November 20 in Jerusalem and Tel Aviv. Class size 10 max. Spots are going fast! Yesterday we saw the word לָעִיס (lah-EES), meaning chewy or chew-able. This adjective comes from the simple verb, לִלְעוֹס. To this day,…
how to say “positive reinforcement” in Hebrew
חִזּוּק חִיּוּבִי listen to and repeat this Hebrew phrase The other day I had the pleasure of spending quality time with the dean of my alma mater, Yeshiva College (part of Yeshiva University), who treated me to lunch on bustling Emek Refaim Street in Jerusalem. Dean Norman Adler, currently attending the Level 4 course of Ulpan…
how to say “definition” in Hebrew
having trouble seeing the print? הַגְדָּרָה brought to you by Ulpan La-Inyan teaching Hebrew throughout Israel and online Courses starting Sunday around the country! Yesterday’s entry introduced the word for fence or, more abstractly, framework. The root is ג.ד.ר (g.d.r). A definition is something that brings clarity to a word or idea: without definition, an idea runs freely, unattainable…
how to say “to pester” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/05/להציק-#.m4a” /]לְהָצִיק להציק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/05/להציק-#.m4a” /], also means to poke, but its main usage is to pester. For example: הוא אלוף בלהציק לאחותו.[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/05/להציק-#.m4a” /] He’s excellent at pestering his sister. להציק is an active-causative הפעיל verb of the root צ.ו.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/05/להציק-#.m4a” /]. Note that להציק – literally to pester – means here pestering, though הצקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/05/להציק-#.m4a” /] also…
how to say “the light at the end of the tunnel” in Hebrew
הָאוֹר שֶׁבִּקְצֶה הַמִּנְהָרָה Can’t read Hebrew yet? Tunnels are dark places, but, by definition, they end. The light at the end of the tunnel is הָאוֹר שֶׁבִּקְצֶה הַמִּנְהָרָה Broken down: האור listen and repeat – the light שבקצה listen and repeat – that is at the edge of, where קָצֶה listen and repeat means edge המנהרה listen…