how to say “to think outside the box” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /]לַחֲשׁוֹב מִחוּץ לַקּוּפְסָה

The Hebrew word for box is קופסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /]. It comes from Aramaic where it’s spelled קופסא, so many Israeli keep spelling it that way.

Outside the box is מחוץ לקופסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /], where מחוץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /] means literally from out.

To think is the simple verb לחשוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /], as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /]מה אתם חושבים?

What do you guys think?

So to think outside the box is לחשוב מחוץ לקופסה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/מחוץ-לקופסה-#.m4a” /]נגמרו לנו הרעיונות – הגיע הזמן לחשוב מחוץ לקופסה.

We’re out of ideas – it’s time to think outside the box.

Similar Posts